| Menu
Nina Dawidziuk
Tłumacz Przysięgły Języka Rosyjskiego
Jestem absolwentką Wyższej Szkoły Pedagogicznej
w Opolu (filologia rosyjska) oraz Podyplomowego Studium Filologii
Polskiej Wyższej Szkoły Rolniczo - Pedagogicznej w Siedlcach. Przez
25 lat pracowałam w szkole jako nauczyciel języka rosyjskiego i języka
polskiego. Tłumaczeniem zajmuję się od 1996 roku. Jest to moje główne zajęcie
i pasja. Jestem tłumaczem przysięgłym wpisanym na listę prowadzoną przez Ministra
Sprawiedliwości (Nr TP/6079/05)2. Artykuły: np. «Современные методы аграрного хозяйствования на территории находящейся под охраной – избранные аспекты», «Экологический аспект в сельском хозяйстве (на примере польского опыта)», «Перспектива Шенгенского договора на восточной границе Польши – в теории и на практике». 3. Wykłady dla pracowników naukowych Białoruskiego Państwowego Uniwersytetu Ekonomicznego w Mińsku (Białoruś): „Rola procesów globalizacji w gospodarce państw Europy Środkowo-Wschodniej”, „Miejsce Polski we współpracy międzynarodowej”, „Wsparcie rządowe produkcji rolniczo – przemysłowej”, „Podstawy regionalnego rozwoju ekonomicznego”, „Regionalna i zagraniczna działalność gospodarcza”, „Strukturalna specyfika rosyjskiej gospodarki”. 4. Metodyka legalizacji stalowych zbiorników cylindrycznych (PERN „Przyjaźń”, Stacja Pomp w Adamowie, ). 5. Ropa naftowa i jej produkty. Metody pobierania prób. GOST 2517-85 (PERN „Przyjaźń”, Stacja Pomp w Adamowie). 6. Tłumaczenie bieżącej dokumentacji dla Przedstawicielstwa OAO „AK”TRANSNEFT” w RP. 7. Strony internetowe, m.in. www.siemiatycze.pl/r/ |
||
![]() Widok na Kreml |
||